Learn nigerian pidgin english online12/26/2023 Our basic argument is that grammaticalization in NP is not contact-induced but a language-internal phenomenon, which reveals that NP has both a synchronic and diachronic existence that are imperative in evolving its unique grammar. In this paper, we examine language-internal mechanisms that transform lexical items into morphosyntactic items either for semantic value, creativity, expressivity or routinization. One of the consequences of this increased dynamism of NP is the development of lexical items into grammatical markers which is an expected natural process. Nigerian Pidgin (hereafter NP) has assumed elaborated roles and functions, gaining new grounds in different sociolinguistic domains as a result of its sustained social expansion process. Ikala, revista de lenguaje y cultura, 17(2), 167-179 How to reference this article: Mensah, E. Box 1412, Calabar Cross River State, Nigeris. Pidgin will soon be joined by 11 more new services in Africa and Asia, as part of the World Service's biggest expansion since the 1940s, thanks to a 2016 funding boost from the UK government.* holds a Ph.D in Linguistics from University of Calabar, Nigeria where he is also an Assistant Professor in the Department of Linguistics and Communication Studies. "If we are telling stories that can touch an audience in Sierra Leone, Benin, Ghana or Nigeria then we are doing our jobs," she adds. Quansah says the World Service team are "remarkably and pleasantly surprised" by the amount of text content they have been able to produce, but that BBC Pidgin’s long-term success will be in a visual form, including video and data journalism. "Being digital only and using the languages we are now going into enables us to offer important news and current affairs to audiences we may not have reached before."Īlthough Pidgin is spoken in different forms across Nigeria, Ghana, Cameroon and Equatorial Guinea, there are a lot of words that unify them all. "We have always wanted to be able to offer relevant content to a younger audience and to an audience that is under-represented in the media landscape across Africa," Quansah says. The decision to make this a digital only service was based on the fact that African people prefer to read content on their mobile phones. They get it now that they see so many people consume and live this language." "West African parents don't see Pidgin as a serious language, so they were stunned to find out the BBC were doing this. In Nigeria however, people are very proud of speaking Pidgin," says Quansah, whose own Ghanian mother was skeptical about the project. "There is a stereotype in some parts of the continent about being honest that Pidgin is your first language people prefer if you speak English. Because Pidgin is seen as an informal language, there is sometimes a stigma around speaking it, which Quansah thinks the new service is helping to break. And, as it is not studied in schools, it doesn't exist in a standardised written form. Read more: Languages are dying, but is the internet to blame?ĭespite its popularity, people speak Pidgin with varying levels of fluency. It became a mix of English and local languages, which is why it's often offensively referred to as broken English. West African Pidgin English was used as a simple trade language between Europeans and Africans during the Atlantic slave trade in the late 17th and 18th centuries. Adverts, radio stations, films and music are already produced in Pidgin, but news organisations have traditionally shunned it.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |